出國玩吃飯卻看不懂菜單?「餐牌翻譯」立即幫你翻譯,支援英、日、韓翻中
又快到了出國旅遊的旺季,計劃好要去哪裡玩了嗎?不論想到哪一國玩,最重要的就是吃飯的歡樂時刻,但往往在國外踏進陌生的餐廳,看到陌生的菜單,雖然服務生努力的用你聽不太懂的話介紹店裡的招牌餐點,最後還是不知道自己該點些什麼來吃。
出國玩可不能餓肚子,,
支援日翻中、韓翻中、英翻中,也可將中文菜單翻譯成其它語言,與 Google 翻譯比較一下,其翻譯出來的內容會比較完整(也比較像是可以吃的東西),且使用時不需再連上網路,對出國在外的朋友來說是很實用的工具唷!
▇ 軟體小檔案 ▇
- 軟體名稱:餐牌翻譯
- 軟體語言:繁體中文
- 開發人員:NTT DOCOMO
- 軟體性質:免費軟體
- 系統支援:Android 2.3.3 以上
- 軟體下載:在 Android 手機中開啟 Play 商店,搜尋「餐牌翻譯」即可下載安裝,或「按這裡」從網頁遠端安裝。
使用方法:
第1步 初次使用需先「同意」使用條款。要使用「餐牌翻譯」必須另外下載語言包,依自己要去的國家語系來下載。
第2步 可先在有無線網路的狀態下來下載語言包。下載完畢就可點入使用囉!
,
因為我好幾隻手機都不能用,評論也都是不能用
這不是洗分的原因…
而是本App應對多種翻譯
於是對日翻中也許還大致看得懂,於是各位給的評價還不錯
但中翻日呢,此App主要對應層終究還是日本使用者
我也沒使用這App,幾乎不懂日文,也無法評論此App到底在翻譯中文菜單上的水平如何
只是一星的很多是評論翻譯方面的詞不達意,根本看不出在翻什麼
若是想看的話,可以先點右上角自己的頭像,並選擇帳戶,然後在下方的語言中選項中把主語言改為日本語,重新回到此App頁面就可以看到日本方面的評論了
看完後再切回繁體中文即可…
看介绍很好。为什么在google play上评分那么低?才2.9分。
评分 不代表一切 那可以洗 所以好不好用 還是看自己
哈~這位朋友說出了我的心聲,
一開始也對 2.9 的評價疑惑過,
不過下載使用後覺得也沒那麼糟呀~所以還是見仁見智囉~