出國玩吃飯卻看不懂菜單?「餐牌翻譯」立即幫你翻譯,支援英、日、韓翻中

又快到了出國旅遊的旺季,計劃好要去哪裡玩了嗎?不論想到哪一國玩,最重要的就是吃飯的歡樂時刻,但往往在國外踏進陌生的餐廳,看到陌生的菜單,雖然服務生努力的用你聽不太懂的話介紹店裡的招牌餐點,最後還是不知道自己該點些什麼來吃。 出國玩可不能餓肚子,快下載「餐牌翻譯」在吃飯皇帝大的時刻就能拿出來快速...

第5步 再按一次右邊第一個按鈕,可再切換成整張菜單翻譯,會直接在菜單上覆蓋中文翻譯,當然有的時候翻的並不是那麼好,但至少知道大概是什麼囉~

utsushitehonyaku_5

第6步 按右邊最下方的按鈕,可以查看翻譯履歷。

utsushitehonyaku_6

菜單上的字體太大、太小,或是手寫的過於撩草、使用太獨特的字體或名稱是會影響翻譯的準確度,,

另外,因為是使用相機鏡頭來進行影像截取翻譯,所以如果環境光線太亮或太暗也都是會有所影響的。最後,就祝各位要出國"踼頭"的朋友,吃的飽飽、睡的好好,玩的開心唷~~

最後更新:10-30, 2022 上午 10:30

TAG:
相關資訊

訪客留言:

5 Replies to “出國玩吃飯卻看不懂菜單?「餐牌翻譯」立即幫你翻譯,支援英、日、韓翻中”

  1. 這不是洗分的原因…
    而是本App應對多種翻譯
    於是對日翻中也許還大致看得懂,於是各位給的評價還不錯
    但中翻日呢,此App主要對應層終究還是日本使用者
    我也沒使用這App,幾乎不懂日文,也無法評論此App到底在翻譯中文菜單上的水平如何
    只是一星的很多是評論翻譯方面的詞不達意,根本看不出在翻什麼

    若是想看的話,可以先點右上角自己的頭像,並選擇帳戶,然後在下方的語言中選項中把主語言改為日本語,重新回到此App頁面就可以看到日本方面的評論了
    看完後再切回繁體中文即可…

      1. 哈~這位朋友說出了我的心聲,
        一開始也對 2.9 的評價疑惑過,
        不過下載使用後覺得也沒那麼糟呀~所以還是見仁見智囉~

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *