台灣工研院研發「中文文字轉語音合成系統」,好玩!
這是昨天晚上在twitter上看到Xdite分享的一個小網站,他的主要功能就是可以幫我們將輸入進去的中文文字轉成真人發音的語音檔,我們可以直接貼上一段中文或英文的文字,按下〔PLAY〕按鈕後,馬上可以下載一個WAV的音樂檔,按下播放後會自動朗誦剛剛貼上的文字內容。
這個研究計畫比起以前的一些翻譯字典或發音軟體都來得先進一些些,不管是斷字或音調、音節長短,,
語音DEMO:
網站名稱:工研院資通所前瞻技術中心研發 中文文字轉語音合成系統
網站網址:http://tts.itri.org.tw/online_tts/display.php
剛剛貼上幾篇新聞報導的內容讓它讀,唸得比我自己還標準啊...,拿來當作讀報機還不錯,懶得一個字一個字看的話,搞不好以後還會有更自動的文字轉語音軟體,可以把指定的文本、網頁都轉成聲音檔放在MP3裡面,不慣是擠公車還是騎車、開車塞在馬路上時,可以把今天的報紙都「聽」完!
這是DEMO網頁的介面,直接在下面貼上你要發音的文字,選好語音合成引擎後,再按下〔PLAY〕按鈕,就會自動將文字轉換成語音並提供WAV音樂檔下載。 (目前限制一千字以內)
直接按兩下音樂檔就可以聽合成之後的音效囉,那個「LittleGirl」的語音,聽起來很像電視上在念故事書的小朋友的聲音,感覺很童話。
,延伸閱讀:
可惡,現在想要玩結果發現無法玩。
我覺得「啊… 嗯… 喔… 不要… 輕一點~」這句話會紅ㄟ
它現在一直在 repeat ~~~
還不錯…
不過我把我們專業科目原文書貼上去 有幾個字他唸不出來 直接唸每個字母
英文方面有待加強(畢竟英文唸起來那語調如果不一致,怪怪的…)
to:酒囊飯袋
厚~~ 利金變態…
不過真的很搞笑就是了… :p
聽說之後會有語音的Web API,大家拭目以待吧…
在改良一下不知道會不會有類似日本初音ミク一樣的效果,好吧我想太多了
我看它應該主要是再引擎的部份,其他額外功能得等台灣其他廠商接手開發,好像有API之類的東西,可以看他的FAQ
不過,剛剛再開那網站,好像大家測試得太用力了,有時會卡住的樣子
更期待輸入語音後,給我一篇文字檔的功能,寫逐字稿是很累人的~
「啊…嗯…喔…不要….輕一點~」…………
我用對岸寫出來的『訊飛語音電子書』在我的PDA好一陣子了,剛剛試用了一下台灣的,果然比較沒有『京片子』的問題,但是通病是英文的部分都不是很滿意,希望能看到台灣本土的朗讀軟體出來,可以造福很多的開車族和視障朋友們。
好玩!!
Re 3#: 聲音和真人有差距,不太可能被綁匪拿去用@@
剛剛玩了差不多二十分鐘…太神了!連英文都唸的出來…
如果他的研發團隊把它製作成[軟體]版本,
因該會非常方便!
若是讓綁匪拿去用,應該會很麻煩吧!!
以後勒索只要用EMAIL(寄MP3)就好了!!
(依照慣例)我選用「Female」,
輸入「啊…嗯…喔…不要….輕一點~」,
結果認為這系統還有很大的進步空間~~~@@
今天也一直玩
超high的
朋友問我我都說商業機密, ㄎㄎ